双语阅读:罗琳有望续写哈利波特clipbox(2012/10/16 23:39:39) 点击:
66105 回复:
0 IP:
183.* * * Harry's still finished, but don't rule out any return to the Potter world.
哈利波特系列尽管已经完成,但是不排除任何返回波特世界的可能。
Although JK Rowling's first novel tailored for adults is being released this week, she says her next book will likely be a children's book, and in the future she may pen a story related to the Harry Potter universe.
J.K.罗琳的第一部为成年人创作的小说近日正式发布。她表示下一部作品很可能是儿童书籍,并且在未来,她也许会写一个有关于哈利波特的故事。
"I think it very likely that the next thing I publish will be for kids. I have a children's book that I really like, it's for slightly younger children than the Potter books," Rowling told the BBC in a television interview broadcast on Wednesday.
“接下来很有可能我会为了孩子出版一本书。我特别希望能写一本适合比《哈利波特》系列年纪更小一些读者(的书籍)。”罗琳在周三播出的BBC采访中说到。
In one of a handful of appearances to promote The Casual Vacancy, which hits bookstores worldwide on Thursday, Rowling told the BBC: "Truly, where Harry's story is concerned, I'm done."
27日,《临时空缺》的小范围发售轰动一时,给全球的书店都带来了压力,罗琳对BBC讲到:“说真的,与哈利波特有关的故事,我完成了。”
"I have always left the door ajar because I'm not that cruel. If I had a fabulous idea that came out of that world, because I loved writing it, I would do it," she told the BBC.
“但是我经常让那扇门敞开着,因为我不那么残忍,若我有关于那个魔法世界的绝佳构想,而我又喜欢写,那我就会写。”她告诉BBC。
"But I've got to have a great idea, I don't want to go mechanically into that world and pick up odds and ends and glue them together and say 'Here we go, we can sell this'. It would make a mockery of what those books were to me."
“但是前提是我要有个好的点子,我不希望只是机械化地将内容东拼西凑成一部小说,然后说‘嘿,我们可以出售了’,这些书的存在对我是一种嘲笑。”
Were that great idea to come to her, she said: "I probably would do it. I'm very averse to the prequel/sequel idea. I've never seen it work well in either literature or film. That's a personal preference."
她还表示:“我很抗拒前传或续集的概念,我不曾看过前传或续集有好的作品,不管是文学或是电影。这是个人喜好问题。”
She also said she would have liked more time to work on some of the books.
她还说,她希望能有更多的时间来研究一些别的书。